Παρασκευή, 16 Δεκεμβρίου 2016

Είν' απρόβλεπτος ο ωκεανός



«Μια  παλίρροια υπάρχει, θαρρώ, στων ανθρώπων τις σχέσεις

Που, αν στην πλημμυρίδα αφεθούν, θα τους πάει προς τον θησαυρό· 

Αν όχι, από της ζωής το ταξίδι τους μένουν μονάχα υποσχέσεις- 

Ναυάγια  μέσ' στης μιζέριας το άβαθο και λιμνιασμένο νερό»


Αυτό είπε κάποτε ο ποιητής. Όμως, να που συμβαίνει 

Στις σχέσεις τους οι άνθρωποι να προτιμούν το ενυδρείο

Με οικείο νερό, κι ας μολύνεται κι ας τους αρρωσταίνει - 

Είν' απρόβλεπτος ο ωκεανός, και το κύμα μεγάλο και κρύο..


✳✳✳✳


Σημείωση 


Η πρώτη στροφή, ελεύθερη απόδοση 
από εδάφιο του William Shakespeare, 


Brutus:
There is a tide in the affairs of men.
Which, taken at the flood, leads on to fortune;
Omitted, all the voyage of their life
Is bound in shallows and in miseries.
[Julius Caesar Act 4, scene 3]

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου